งงกันล่ะสิว่า คำนี้ hors d’oeuvre อ่านว่าอะไร คำๆนี้คนไทยใช้กันบ๊อยบ่อย แต่น้อยคนนักที่จะรู้ว่าสะกดอย่างไรและมีที่มาจากไหน คำนี้อ่านว่า “ออ-เดิฟ” ไงจ๊ะ เป็นคำที่มาจากภาษาฝรั่งเศษ สังเกตุได้จากลักษณะการสะำกดคำ เวลาอ่านไม่ออกเสียง “H” นะครับ

เมื่อเปิดพจนานุกรม ก็จะพบว่าคำนี้ แปลว่า “literally, outside of the work” ศัพท์ภาษาอังกฤษที่ใช้แทนคำนี้ก็คือ “Appetizer” นั่นเอง แปลเป็นภาษาไทยง่ายๆก็คือ อาหารเรียกน้ำย่อย

เมื่อวาน เจ๊๊ยบ ซีซ่า และก็หลิน มาช่วยกันทำ Hot Hors D’oeuvre เมนูใหม่ซึ่งไม่เคยทำกันมาก่อน เมนูนี้คือ “หอยจ๊อ” ทำไม่ยากแต่วิธีการหลายขั้นตอนเหมือนกัน ทำออกมาอร่อยใช้ได้เลยทีเดียวสำหรับการทำครั้งแรก ที่นี่หากินยาก ทำกินเองได้ขนาดนี้่ถือว่าเยี่ยมเลย

วิธีทำแบบคร่าวๆ คือ ก่อนอื่นเราก็ต้องเอาฟองเต้าหู้ที่แช่น้ำ แล้วมาม้วนกับไส้ข้างในของเรา และก็เอาเชื่อกผูกเป็นปล้องๆ ฝืมือการม้วนของซีซ่า บวกกับฝีมือการผูกเชื่อกของเจี๊ยบและ เอ่อ..ฝีมือการแบ่งเส้นเชื่อกของหลินแล้ว ก็ออกมาสวยงามตามที่เห็นในภาพ (คนในรูป คือซีซ่า กับ เจี๊ยบ พ่อครัว แม่ครัวเอก ประจำครัว Goffee Shop ของเรานั่นเอง ฮ่าๆ ส่วนหน้าที่ของกอล์ฟ คือ เป็น Executive Chef (Chef คำนี้ก็มาจากคำฝรั่งเศษ อีกเช่นกัน ย่อมาจากคำว่า Chef de cruisine) คอยตรวจความเรียบร้อย ชิม และก็รอกินอย่างเดียวนั่นเอง ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆๆ ส่วนหลินเป็น Assistant คอยยื่นอุปกรณ์ กับรอกินนั่นเองฮ่าๆ

งานนี้ต้องขอบคุณ chef ซีซ่า Chef เจี๊ยบ ที่ไปจ่ายตลาดซื้อของมาทั้งหมดและก็แสดงฝีมือให้ทาน รูปที่เห็นก็มาจาก Hi5 ของซีซ่าเช่นกัน :mrgreen: ขอบคุณสูตร จาก Blog ของ คุณ ปูขาเก เซมารู ถ้าไม่รู้จะกินอะไรขอบอกให้ไปดู blog นี้ มีเมนูที่สร้างสรรค์เยอะมาก

น่ากินไหมเอ่ย ถ้าอยากชิม บอกได้ ราคากันเอง

Comments

Post a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *